Skip to content
題名
  • 百人一首繪抄 (揃物名)
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 38 センチ
  • 横幅: 25.9 センチ
作品番号
  • KI 7627-80
Acquisition
  • purchase, 1905
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Tenchi Tennō 天智天皇. Aki no ta no kario no io no toma wa arami waga koromode wa tsuyu ni nure tsutsu.Text:
  • Signaturbezeichnung: 國貞改二代豊國画
  • Zensurstempel: Mura
Description
    Kunisada aratame nidai Toyokuniga 國貞改二代豊國画 Serie mit schönen Frauen und einem dazugehörigen Text in einer Schriftrolle und den hundert Gedichten der Hundert Dichter (Hyakunin isshu 百人一首) auf Spielkarten. Hier das erste Gedicht, geschrieben von Tenchi Tennō 天智天皇 (621-671). Auf der Karte mit dem Bild dieses tennō ist die erste Hälfte des Gedichtes und auf einer anderen Karte die zweite Hälfte des Gedichtes. Das Bild zeigt eine junge Frau mit einem Pflaumenblütenzweig in der Hand. Ihr Kimono und ihr Gürtel (obi) sind mit verschiedenen Blütenmotiven verziert.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 壹, Anonym, MAK Inv.nr. KI 7627-80
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/壹_194361
Last update
  • 07.12.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled