題名
- 廿二
- 百人一首繪抄 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: Anonym, nihon (nippon) 日本, 1843 - 1847
- デザイン: Utagawa Kunisada I. 初代歌川國貞
- Schule: Kunisada 国貞派 (Schule)
- Schule: Utagawa 歌川派 (Schule)
- 版元: Sanoya Kihee 佐野屋喜兵衛
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 38 センチ
- 横幅: 25.5 センチ
作品番号
- KI 7627-81
Acquisition
- purchase, 1905
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Bunya no Yasuhide 文屋康秀. Fuku kara ni aki no kusaki no shiborureba mube yama kaze o arashi to iuramu.Text:
- Signaturbezeichnung: 國貞改一陽齋豊國画
- Zensurstempel: Tanaka
Description
-
Kunisada aratame Ichiyōsai Toyokuniga 國貞改一陽齋豊國画
Serie mit schönen Frauen und einem dazugehörigen Text in einer Schriftrolle und den hundert Gedichten der Hundert Dichter (Hyakunin isshu 百人一首) auf Spielkarten.
Hier das 22. Gedicht, geschrieben von Bun'ya no Yasuhide 文屋康秀, einer der Sechs besten waka-Poeten (rokkasen 六歌仙), und der auch zu den 36 Unsterblichen der Dichtkunst des Mittelalters (chūko sanjūrokkasen 中古三十六歌仙) zählt. Das Bild zeigt eine Frau mit einem Kind, dessen Haar bis auf einen kleinen Teil am Vorderkopf abrasiert wurde. In der Hand hält es einen Zweig mit mochi-Kugeln.
Last update
- 07.12.2024