題名
- 三十一 坂上是則
- 小倉擬百人一首 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: 横川竹二郎, nihon (nippon) 日本, um 1845
- デザイン: 歌川國芳
- Schule: 国芳派
- 版元: 伊場屋仙三郎
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 36.1 センチ
- 横幅: 24.5 センチ
作品番号
- BI 17423-31
Acquisition
- legacy, 1922
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht von Sakanoue no Korenori 坂上是則: Asaborake ariake no tsuki to miru made ni Yoshino no sato ni fureru shirayuki.At the break of day / Just as though the morning moon / Lightened the dim scene / Yoshino' village lay / In a haze of falling snow. Aus: http://jti.lib.virginia.edu/japanese/hyakunin/hyakua.htmlTeAt the break of daxt von Ryūkatei Tanekazu 柳下亭種員: Yoshinoyama nite Hōgan-dono ni wakare futatabi miyako ni nobori fukaku katarai shi Koshiba nyūdō ga musume no tame ni sonin serare Horikawa no utsute kitari shi toki ni ari au goban nite teki o uchichirashite uchishini seri yo ni kore o Goban Tadanobu to iitsutau.(aufgrund dieser Geschichte wird er auch Go-Brett Tadanobu genannt)
- Signaturbezeichnung: 一勇齋國芳画
- Zensurstempel: Murata
Description
-
Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画
Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im gelb gestreiften Feld oben das 31. Gedicht der Sammlung, geschrieben von Sakanoue no Korenori 坂上是則 (frühes 10. Jh.; einer der 36 Unsterblichen der Dichtkunst = sanjūrokkasen 三十六歌仙). Auf dem Bild ist Satō Tadanobu 佐藤忠信 dargestellt, mit einem Bein auf einem umgestoßenen go-Brett stehend. Tadanobu ist einer der treuesten Anhänger von Minamoto no Yoshitsune 源義經. Einer Episode aus seinem Leben nach wird er von seiner Mätresse (die Frau versteckt sich hinter der Wand) verraten und von Feinden umzingelt. Er verteidigt sich mit einem Go-Brett und kann seinen Feinden entkommen.
-
Ukiyo-e 浮世絵, 三十一 坂上是則, Yokokawa Takejirō 横川竹二郎, MAK Inv.nr. BI 17423-31
Last update
- 15.03.2025