題名
- い
- 風流錦絵伊勢物語 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: 無名, nihon (nippon) 日本, um 1772
- デザイン: 勝川春章
- Schule: 勝川派
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 21.3 センチ
- 横幅: 15.6 センチ
作品番号
- BI 24662-20
Acquisition
- donation, 1948
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Kasugano no wakamurasaki no surigoromo shinobu no midare kagiri shirarezu.Like the random pattern of this robe, dyed with the young purple from Kasuga Plain - even thus is the wild disorder of my yearning heart. (zit. nach McCullough)
- Signaturbezeichnung: 勝川春章画
Description
-
Ktauskawa Shunshōga 勝川春章画
Eine Szene aus dem 1. Kapitel: Ein junger Mann geht auf seinem Grundbesitz in Kasuga nahe der alten Hauptstadt Nara auf die Jagd, als er zwei wunderschöne Schwestern erspäht, die hier leben. Er möchte sie unbedingt kennen lernen und schickt ihnen ein Gedicht (das oben stehende) mit einem Stück Stoff seines Jagdgewandes. Das Gedicht ist das allererste aus der Erzählung des Ise monogatari 伊勢物語. Das Bild zeigt den jungen Mann und hinter einem Zaun die beiden Schwestern. Blatt beschnitten
Last update
- 22.01.2025