Skip to content
題名
  • 二十
  • 百人一首繪抄 (揃物名)
時代 | 王朝 | 様式
Measurements
  • 縦幅: 38.3 センチ
  • 横幅: 26 センチ
作品番号
  • KI 7627-82
Acquisition
  • purchase, 1905
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物:
  • : 國貞改二代豊國画
  • :
Description
    Kunisada aratame nidai Toyokuniga 國貞改二代豊國画 Serie mit schönen Frauen und einem dazugehörigen Text in einer Schriftrolle und den hundert Gedichten der Hundert Dichter (Hyakunin isshu 百人一首) auf Spielkarten. Hier das 20. Gedicht, geschrieben von Prinz Motoyoshi (Motoyoshi Shin'ō 元良親王). Das Bild zeigt eine Frau beim Kneten von mochi (japan. Reiskuchen). Ihr Unterkimono ist mit „Drei Freunde des Winters“, nämlich Bambus, Kiefer und Pflaumenblüten verziert, ihre Schürze zeigt ein Sternenmuster und Mandarinenten im Wasser.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 二十, Anonym, MAK Inv.nr. KI 7627-82
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/二十_194363
Last update
  • 27.09.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled