1 / 1
題名
- 七 安陪仲麿
- 小倉擬百人一首 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: Yokokawa Takejirō 横川竹二郎, nihon (nippon) 日本, 1845
- デザイン: Utagawa Kuniyoshi 歌川國芳
- : Kuniyoshi 国芳派 (Schule)
- 版元: Ibaya Senzaburō 伊場屋仙三郎
時代 | 王朝 | 様式
Measurements
- 縦幅: 36.1 センチ
- 横幅: 24.5 センチ
作品番号
- BI 17423-7
Acquisition
- legacy, 1922
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物:
- : 一勇齋國芳画
- :
Description
-
Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画
Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im gelb gestreiften Feld oben das siebente Gedicht der Sammlung, geschrieben von Abe no Nakamaro 阿倍仲麻呂 (710–790; im Titel: 安陪仲麿). Auf dem Bild zu sehen ist Nagoya Sanzaburō 那古野山三郎 (rote Kartusche mit Namen) in einer nächtlichen Szene. Hinter dem Weidenbaum schimmert der Vollmond durch. Auf der Erde liegt ein Strohhut. Mit einer Strohsandale wischt er sein Schwert ab, nachdem er sich an Fuwa Banzaemon gerächt hat. Auf seinem violetten Gewand ein mon aus drei Schirmen. Die Ärmel hat er mit einer Schnur zurückgebunden, damit sie ihn beim Kampf nicht behindern.
-
Ukiyo-e 浮世絵, 七 安陪仲麿, Yokokawa Takejirō 横川竹二郎, MAK Inv.nr. BI 17423-7
Last update
- 27.09.2024