Skip to content
Title
  • Poem 7: Abe no Nakamaro
  • Comparisons with the Ogura anthology of the hundred poems by hundred poets (Series)
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
  • height: 36.1 cm
  • width: 24.5 cm
Inventory number
  • BI 17423-7
Acquisition
  • legacy, 1922
Department
  • Asia Collection
Inscriptions
  • text on the print:
  • signature: Ichiyūsai Kuniyoshiga
  • mark:
Description
    Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画 Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im gelb gestreiften Feld oben das siebente Gedicht der Sammlung, geschrieben von Abe no Nakamaro 阿倍仲麻呂 (710–790; im Titel: 安陪仲麿). Auf dem Bild zu sehen ist Nagoya Sanzaburō 那古野山三郎 (rote Kartusche mit Namen) in einer nächtlichen Szene. Hinter dem Weidenbaum schimmert der Vollmond durch. Auf der Erde liegt ein Strohhut. Mit einer Strohsandale wischt er sein Schwert ab, nachdem er sich an Fuwa Banzaemon gerächt hat. Auf seinem violetten Gewand ein mon aus drei Schirmen. Die Ärmel hat er mit einer Schnur zurückgebunden, damit sie ihn beim Kampf nicht behindern.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, Poem 7: Abe no Nakamaro, Yokokawa Takejirō 横川竹二郎, MAK Inv.nr. BI 17423-7
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/en/collect/poem-7-abe-no-nakamaro_197209
Last update
  • 27.09.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled