Skip to content
Titel
  • Gedicht von Kaiser Tenchi (Tenchi Tennō 天智天皇)
  • Hundert Gedichte von Hundert Dichtern von der Amme erklärt (Hyakunin isshu uba ga etoki 百人一首姥がゑとき) (Serientitel)
Entstehung
Material | Technik
Maßangaben
  • Höhe: 26.1 cm
  • Breite: 37.5 cm
Inventarnummer
  • KI 11046
Provenienz
  • Schenkung / Donation , 1948
Abteilung
  • Asien
Signatur | Marke
  • Text im Bild: Gedicht: Aki no ta no / kario no io no / toma wo arami / waga koromode wa / tsuyu ni nuretsutsu.Coarse the rush-mat roof, Sheltering the harvest-hut, Of the autumn rice-field; And my sleeves are growing wet, With the moisture dripping through. (Morse)
  • Signaturbezeichnung: Saki no Hokusai manji 前北斎卍
  • Zensurstempel: kiwame
Beschreibung
    Signatur: Saki no Hokusai manji 前北斎卍, das Zeichen 卍 (manji) in rot Serie von 27 Drucken (Rest nur in Skizzen erhalten), hier: Blatt 1 Die ersten fünf Blätter dieser Serie wurden von Eijudō 永寿堂 (Nishimuraya 西村屋) herausgegeben, danach ändert sich der Verlagsstempel, kann aber noch immer Eijudō gelesen werden. Dieser Stempel findet sich sonst nirgends. Ev. Geschäftsübernahme durch Iseya Sanjirō. (Morse, 14) Gedicht von Kaiser Tenchi 天智天皇 (628–681), der den ersten Platz in dieser Sammlung einnimmt. Das Bild zeigt eine ländliche Szene im Herbst während der Ernte. In der Mitte zwei Reisende, das Gepäck in einem Tuch über die Schultern geschlungen. Im Hintergrund Bauernhäuser.
Zitiervorschlag
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, Gedicht von Kaiser Tenchi (Tenchi Tennō 天智天皇), Anonym, MAK Inv.nr. KI 11046
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/de/collect/gedicht-von-kaiser-tenchi-tenchi-tenno-天智天皇_195515
Letzte Aktualisierung
  • 15.03.2025


Kontakt

Hidden
Thema
Thema 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.