Skip to content
題名
  • 風流花さきをやじ
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 37.7 センチ
  • 横幅: 76 センチ
作品番号
  • KI 8318-6-1
Acquisition
  • legacy, 1919
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • Signaturbezeichnung: 英山筆
  • Zensurstempel: kiwame
Description
    rechter Teil des Triptychon (vgl. KI 8318-6-2 + KI 8318-6-3), Triptychon zusammengeklebt Eizanhitsu 英山筆 Eine Gruppe von Frauen und ein Mann beim Pflücken von Kirschblüten. Die Szene ist eine Anspielung auf das japanische Märchen “Hanasaka jijī 花咲か爺” (Der alte Mann, der die toten Bäume zum Blühen brachte). Die Geschichte erzählt von einem alten rechtschaffenen Mann, dem eine Reihe von glücklichen Wendungen widerfahren (findet Gold, das sein Hund aufgespürt hat,....) und seinem neidischen Nachbarn. In der Schlüsselszene lässt der alte Mann mit Hilfe von Asche (seines verendeten Hundes) einen toten Kirschbaum erblühen. Hier eine “moderne” Version: Junge Frauen beim Betrachten der Kirschblüten (hanami 花見) und ein Mann, der die Kirschblüten (sakura) für sie vom Baum pflückt. Vielleicht für Schönheitstinkturen? Drei modisch gekleidete Frauen am Ufer eines Flusses unter einem blühenden Kirschbaum.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 風流花さきをやじ, Anonym, MAK Inv.nr. KI 8318-6-1
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/風流花さきをやじ_195013
Last update
  • 23.01.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.