題名
- 花宴 ひな鳥
- 源氏雲浮世画合 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: Anonym, nihon (nippon) 日本, 1843 - 1847
- デザイン: Utagawa Kuniyoshi 歌川國芳
- Schule: Kuniyoshi 国芳派 (Schule)
- 版元: Iseya Ichibee 伊勢屋市兵衛
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 37.7 センチ
- 横幅: 25.5 センチ
作品番号
- KI 7719-1-64
Acquisition
- purchase, 1909
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Izure soto(?) ??? ni kaze mo koso fuki.Text von Hanagasa:
- Signaturbezeichnung: 一勇齋國芳画
- Zensurstempel: Kinugasa
Description
-
Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画
Serie von Kuniyoshi mit Vergleichen zwischen den 54 Kapiteln des Genji-Romans (Genji monogatari 源氏物語, in Form von Gedichten auf einer Schriftrolle) und historischen und legendären Personen Japans. Die Schriftrolle zeigt ein Gedicht aus dem 8. Kapitel “Hana no en 花宴” des Genji-Romans und blühende Kirschbäume (sakura). Das Bild zeigt Hinadori, Tochter einer wohlhabenden Familie aus dem 7. Jahrhundert. Ihr Geliebter war der Sohn einer verfeindeten Familie. Da ihnen eine Hochzeit verwehrt blieb, begingen sie beide Selbstmord (shinjū 心中). Die Geschichte wird in dem Kabuki-Stück “Imoseyama 妹背山” wiedergegeben. Dabei spielt ein Kirschblütenzweig eine wichtige Rolle (Verbindung zum Genji-Roman!).
Last update
- 07.12.2024