Title
- Poem 48
- Collection of pictures to the Hyakunin isshu (Series)
Collection
Production
- execution: anonymous, Japan, 1843 - 1847
- design: Utagawa Kunisada I. 初代歌川國貞
- school: Kunisada 国貞派 (school)
- school: Utagawa 歌川派 (school)
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
- height: 37.7 cm
- width: 25.9 cm
Inventory number
- KI 7627-120
Acquisition
- purchase , 1905
Department
- Asia Collection
Inscriptions
- text on the print: Gedicht: Egyō hōshi 恵慶法師. Yae-mugura, shigereru yado no, sabishiki ni, hito koso miene, aki wa ki ni keri.Gedicht vom Mönch Eko: In die Einsamkeit der mit dichten Weinlaub bewachsenen Hütte, in der kein Mensch zu sehen ist, kommt der Herbst.Text:
- signature: Kōchōrō Toyokuniga
Description
-
Kōchōrō Toyokuniga 香蝶楼豊國画
Serie mit schönen Frauen und einem dazugehörigen Text sowie jeweils einem Gedicht aus der Sammlung Hundert Dichter (Hyakunin isshu 百人一首). Ab der Nummer 38 dieser Serie ändert sich die Gestaltung der Blätter insofern, als aus der Schriftrolle ein aufgeschlagenes Buch wird. Auf einer Buchseite ist der erklärende Text und auf der anderen Seite ein Bild des Dichters/der Dichterin mit dem Gedicht. Der Serientitel entfällt, dafür erscheint zusätzlich ein kleiner Gedichtstreifen samt Kordel, auf dem die Nummer des Blattes zu sehen ist.
Hier das 48. Blatt mit dem Gedicht des Mönchs Egyō (Egyō hōshi 恵慶法師), der zu den 36 Unsterblichen der Dichtkunst des Mittelalters (chūko sanjūrokkasen 中古三十六歌仙) zählt. Das Bild zeigt eine Frau bei der Toilette vor einem Bottich mit Wasser sitzend. Neben ihr eine kleine Kommode mit einem Spiegel und dem dazugehörenden Spiegelständer.
Last update
- 14.06.2025