1 / 1
Titel
- Gedicht 63: Michimasa, oberster Beamter des linken Distrikts (rokujūsann, Sakyō no Daibu Michimasa 六十三 左京大夫道雅)
- Vergleiche zur Ogura-Anthologie der Hundert Gedichte von Hundert Dichtern (Ogura nazorae hyakunin isshu 小倉擬百人一首) (Serientitel)
Sammlung
Entstehung
- Ausführung: Matsushima Fusajirō 松嶋房次郎, Japan, um 1845
- Entwurf: Utagawa Hiroshige 歌川廣重
- Schule: Utagawa 歌川派 (Schule)
- Verlag: Ibaya Senzaburō 伊場屋仙三郎
Epoche | Dynastie | Stil
Material | Technik
Maßangaben
- Höhe: 36.1 cm
- Breite: 24.5 cm
Inventarnummer
- BI 17423-63
Provenienz
- Legat, 1922
Abteilung
- Asien
Signatur | Marke
- Text im Bild: Gedicht von Sakyō no Daibu Michimasa 左京大夫道雅: Ima wa tada omoi taenan to bakari o hitozute narade iu yoshi mo kana.Is there any way / Except by a messenger / To send these word to you? / If I could, I'd come to you / To say goodbye forever. Aus: http://jti.lib.virginia.edu/japanese/hyakunin/hyakua.htmlText von Ryūkatei Tanekazu 柳下亭種員: Sono mi wa nagare no mizuchōshi kokoro no koma ni kase kakete otoko omoi wa s(h)amisen no yotsu ji no ura e godairiki kasu kaku fude no sa ya wari mo okuni katagi no bushi no iji ima mo uwasa ni tatsumi no goningiri.
- Signaturbezeichnung: Hiroshigega 廣重画
- Zensurstempel: Fukatsu
Beschreibung
-
Hiroshigega 廣重画
Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im oberen Feld das 63. Gedicht der Sammlung, geschrieben von Fujiwara no Michimasa 藤原道雅 (993–1054), der den Rang des obersten Beamten des linken Distrikts der Hauptstadt und den Ehrentitel „daibu“ inne hatte. In Hyakunin isshu: Sakyō no Daibu Michimasa 左京大夫道雅. Das Bild zeigt Koman, die offenbar grübelnd vor einem Brief sitzt. Dabei stützt sie sich auf eine lange Pfeife. Neben dem Brief eine Schreibschatulle (suzuribako 硯箱) mit Tuschreibestein (suzuri 硯), den sie wohl gerade verwendet hat. Hinter ihr eine shamisen 三味線 (dreisaitiges Zupf-/Schlaginstrument) mit der Aufschrift „godairiki“, der Name eines populären Stücks, an den (shamisen-) Kasten gelehnt. Auf den blauen Schiebetüren Motive mit weißen Hasen und Wellen.
-
Ukiyo-e 浮世絵, Gedicht 63: Michimasa, oberster Beamter des linken Distrikts (rokujūsann, Sakyō no Daibu Michimasa 六十三 左京大夫道雅), Matsushima Fusajirō 松嶋房次郎, MAK Inv.nr. BI 17423-63
-
https://sammlung.mak.at/de/collect/gedicht-63-michimasa-oberster-beamter-des-linken-distrikts-rokujusann-sakyo-no-daibu-michimasa-六十三-左京大夫道雅_197265
Letzte Aktualisierung
- 27.09.2024