Skip to content
題名
  • 玉弥内 白玉
  • 全盛百人首 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
主題
材料 | 手法
作品番号
  • HM 11486-122
Acquisition
  • 引継,
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht von Yamabe no Akahito 山部赤人: Tago no ura ni uchidete mireba shirotae no Fuji no takane ni yuki wa furitsutsu.Ich ging zur Bucht von Tago und sah den Gipfel des schneeweißen Fuji und beständig fallenden Schnee.
  • Signaturbezeichnung: 後素亭豊國画
  • Zensurstempel: kiwame
Description
    Gosotei Toyokuniga 後素亭豊國画 Serie mit populären Kurtisanen und den Hundert Dichtern. Der Titel spielt auf die Gedichtsammlung “Hyakunin isshu 百人一首” an, in der hundert Dichter mit je einem Gedicht vertreten sind. Besonders beliebt war im Zusammenhang mit dieser Gedichtsammlung ein gleichnamiges Kartenspiel. Die Kurtisane Shiratama aus dem Tamaya (Juwelenhaus) sitzt in einem prachtvollen Kimono auf einer tatami-Matte. Sie raucht gerade eine Pfeife. Üppiger Haarschmuck. In der Spielkarten-Kartusche Yamabe no Akahito 山部赤人 (einer der sechsunddreißig Unsterblichen der Dichtkunst = sanjūrokkasen 三十六歌仙), der vierte in der Gedichtsammlung.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 玉弥内 白玉, Anonym, MAK Inv.nr. HM 11486-122
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/玉弥内-白玉_197170
Last update
  • 15.03.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.