Skip to content
題名
  • 梅の難波津 男伊達 嶋ノ七兵衛 市川白猿
  • 六歌仙 (揃物名)
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 26.3 センチ
  • 横幅: 25.9 センチ
作品番号
  • KI 7627-73
Acquisition
  • purchase, 1905
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Ōsaka Kado no shibai haru kyōgen = Eine Kyōgen-Vorstellung im Frühling im Kado-Theater in Ōsaka.
  • Signaturbezeichnung: 五渡亭國貞画 
  • Zensurstempel: kiwame
Description
    Gototei Kunisadaga 五渡亭國貞画 Serie mit sechs großen Dichtern (rokkasen 六歌仙) unter den Kabuki-Schauspielern. Hier der Schauspieler Ichikawa Hakuen 市川白猿. Auf seinem karierten Gewand die Schriftzeichen “shima 嶋 - no 乃”. Gezeigt wird er in einer otokodate-Rolle aus einem Kabuki-Stück, das im Kado-Theater in Ōsaka aufgeführt wurde. Unter “otokodate 男伊達” versteht man einen bestimmten Rollentyp, und zwar den des “bürgerlichen Rebellen”, der sich gegen die herrschende Samurai-Klasse auflehnt und den Schwachen hilft. Als Titelkartusche dient ein in Papier eingewickelter Stoffballen. Der Titel “Ume no Naniwazu 梅の難波津” könnte sich auf eine Gedicht aus der Gedichtsammlung “Kokin wakashū 古今和歌集” (Sammlung alter und neuer japanischer Gedichte, kompiliert 905) beziehen: “Naniwazu ni sakuya kono hana fuyugomori ima wa harube to sakuya kono han” (In der Bucht von Naniwa bricht der Frühling an, wenn die Pflaumenblüten blühen nach einem langen kalten Winter). Naniwa ist der alte Name von Ōsaka. Die Stadt war schon im 6. Jahrhundert ein bedeutender Hafen, in dem ausländische Gesandtschaften eintrafen.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 梅の難波津 男伊達 嶋ノ七兵衛 市川白猿, Anonym, MAK Inv.nr. KI 7627-73
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/梅の難波津-男伊達-嶋ノ七兵衛-市川白猿_194355
Last update
  • 27.09.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled