Skip to content
題名
  • 四 山邉赤人
  • 小倉擬百人一首 (揃物名)
時代 | 王朝 | 様式
Measurements
  • 縦幅: 36.1 センチ
  • 横幅: 24.5 センチ
作品番号
  • BI 17423-4
Acquisition
  • legacy, 1922
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物:
  • : 一勇齋國芳画
  • :
Description
    Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画 Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im gelb gestreiften Feld oben das vierte Gedicht der Sammlung, geschrieben von Yamabe no Akahito 山部赤人 (1. Hälfte 8. Jhdt.). Kuniyoshis Bild ist zusammen mit dem letzten Bild das einzige dieser Serie, das keine namentlich erwähnte Person zeigt. Auf dem Boden sitzt eine verheiratete Frau. Vor ihr eine Porzellanschüssel und ein Lackkästchen gefüllt mit gestoßenem Eis (kakikōri). Das Eis wurde in der Form des Fuji aufgetürmt, ein Brauch, der mit dem Tempel von Yushima in Verbindung steht. Daher rührt die Verbindung zum Gedicht, das auch vom Schnee auf dem Fuji handelt.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 四 山邉赤人, Anonym, MAK Inv.nr. BI 17423-4
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/四-山邉赤人_197206
Last update
  • 27.09.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)