題名
- 商
- 四番續 (揃物名)
Collection
Production
- 印刷: 春風堂野代柳湖, nihon (nippon) 日本, um 1825
- デザイン: 初代歌川國貞
- Schule: 国貞派
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 20.9 センチ
- 横幅: 18.5 センチ
作品番号
- KI 10567-1
Acquisition
- donation , 1948
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht von Bunseido Harumichi: Ichi ni sen kasoete mireba ???Wenn man Groschen zu Groschen gibt, kann man es zum Millionär bringen; es ist, wie wenn eine Blüte nach der anderen aufspringtGedicht von Ukitei Hanamichi: ???
- Signaturbezeichnung: 桃樹園國貞画
Description
-
Tōjuen Kunisadaga 桃樹園國貞画
Das Bild zeigt einen Kabuki-Schauspieler in der Rolle eines Kaufmanns mit einem Abakus (soroban), dem traditionellen Rechengerät in Japan. Daneben ein blühender Pflaumenbaum (ume) in einem Topf. Diese Serie von vier Bildern stellt wohl die vier Stände des edo-zeitlichen Japans dar: Krieger, Bauer, Handwerker und Kaufleute.
-
摺物, 商, Shunpūdō Noshiro Ryūko 春風堂野代柳湖, MAK Inv.nr. KI 10567-1
Last update
- 23.05.2025