Skip to content
題名
  • 五拾八、垂井
  • 木曽街道六拾九次之内 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 22.2 センチ
  • 横幅: 34.2 センチ
作品番号
  • KI 7368
Acquisition
  • purchase, 1899
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • Signaturbezeichnung: 廣重画
  • Zensurstempel: kiwame
Description
    Hiroshigega 廣重画 Station 57, Blatt 58. Gemeinsame Kisokaidō-Serie von Eisen und Hiroshige. Ein daimyō-Zug (daimyō gyōretsu 大名行列) zieht gerade bei Regen in die Stadt Tarui 垂井 ein. Die Gäste und Angestellten der Teehäuser rechts und links fallen der Vorschrift entsprechend vor der "Obrigkeit" auf die Knie. In beiden Teehäusern hängen Holzschnitte mit Landschaften und Kurtisanen an den Wänden. Das linke Teehaus trägt auf der Wand das Zeichen des Verlagshauses Iseya Rihei 伊勢屋利兵衛. Tarui war auch ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt, da hier eine Straße nach Nagoya abzweigte. Der im Südwesten der Stadt liegende Nangū-Berg und eine Quelle in der Nähe des Nangu-Schreins (Nangū taisha 南宮大社) sind sehr berühmte Orte, die wegen ihrer Schönheit in verschiedenen Gedichten und literarischen Werken besungen werden.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 五拾八、垂井, Anonym, MAK Inv.nr. KI 7368
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/五拾八、垂井_196327
Last update
  • 22.01.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.