Skip to content
題名
  • カツオ (given title)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 25.6 センチ
  • 横幅: 37.3 センチ
作品番号
  • KI 10935-2
Acquisition
  • donation, 1948
Department
  • アジアコレクション
Associated Objects
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht von Toshinomon Haruki (rechts): ???To buy the first bonito of the year, striped like a blue convolvulus, folk come to market in the dark before the day has broken. (Brit.Mus.)Gedicht von Toshihiro Machikado (links): Kamakura no / yuki no shita naru / hatsu katsuo / fukumeba kiyuru / ajiwai zo yoki.Fresh bonito tates best, when you let it melt in your mouth, under the snow of Kamakura. (Forrer)
  • Signaturbezeichnung: 一立齋廣重画
  • Zensurstempel: kiwame
Description
    gleiches Bild: vgl. BI 24666-1 Ichiryūsai Hiroshigega 一立齋廣重画 Große Fisch-Serie. Unbenannte Serie von Fischen. Das Blatt gehört zu einer späteren kommerziellen Auflage, die Verlags- und Zensurmarken trägt. Die Namen der Richter des Dichterklubs neben den einzelnen Gedichten fallen hier weg. Spätere Auflage (1. Auflage: 1832-34).
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, カツオ, Anonym, MAK Inv.nr. KI 10935-2
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/カツオ_196377
Last update
  • 23.01.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.