Skip to content
題名
  • 風流錦絵伊勢物語 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 21.2 センチ
  • 横幅: 15.6 センチ
作品番号
  • BI 24662-18
Acquisition
  • donation, 1948
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Ashibe yori michikuru shio no iyamashi ni kimi ni kokoro o omoimasu kana.My love for you ever increases, like a salt tide flooding in across a reed-fringed shore. (zit. nach McCullough)
  • Signaturbezeichnung: 春章画
Description
    Shunshōga 春章画 Eine Szene aus dem 33. Kapitel: Einst besucht ein Mann aus Kyōto eine Frau, die in einer fernen Provinz lebt. Als sie ihre Befürchtung andeutet, dass er nicht wiederkommen wird, antwortet er ihr mit dem oben stehenden Gedicht. Blatt beschnitten
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, み, Anonym, MAK Inv.nr. BI 24662-18
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/み_196704
Last update
  • 22.01.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.