Skip to content
題名
  • まつかね屋 東家 九重
  • 吉原傾城新美人合自筆鏡 (揃物名)
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 38 センチ
  • 横幅: 51.5 センチ
作品番号
  • BI 11563-4
Acquisition
  • purchase, 1895
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Liedtext im Heft: Ashita yūbe no omoshiro ya kami no mitane o maki-someshi. Dote no michigusa...Der morgige Abend wird sicher interessant werden. Ich habe die göttlichen Samenkörner schon gepflanzt. (Beim Anblick) des Grases denke ich an die „Nachtschwärmer“ auf dem Deich ... (Diesinger)Gedicht (rechts): Kienokoru yuki ma o hiromi omou dochi sode uchi ??? wakana tsumamashi. Matsukaneya uchi Azumaya sho まつかね屋うち東家書.Der Platz, wo der Schnee allmählich auftaut, wird immer größer. Mit den Kolleginnen habe ich junge Pflanzen gesammelt, die wir im Gewandärmel (aufbewahren?). Geschrieben von Azumaya aus dem Haus Matsukane. (Diesinger)Gedicht (links): Asamidori haru kuru yori mo some-kaete nokiba ni nabiku aoyagi no ito. Kokonoe sho 九重書.Bevor der Frühling kommt, zittern die hellgrünen jungen Weidenzweige vor der frischgestrichenen Traufe hin und her. Geschrieben von Kokonoe. (Diesinger)
  • Signaturbezeichnung:
Description
    Album mit Vorwort, Nachwort und sieben doppelseitigen Bildern von hochrangigen Kurtisanen mit Gedichten in ihren eigenen Handschriften. Die Kurtisane Azumaya rechts, auf einer shamisen 三味線 (dreisaitiges Zupf-/Schlaginstrument) spielend, hat vor sich auf dem Tischchen ein Liederheft mit dem Titel „Sato Kagura 里神楽“ (Dorflieder bzw. Yoshiwara-Lieder) liegen. Sie stammen von dem berühmten jōruri-Rezitator Masumi Katō I. 初代十寸見 河東 (1684–1725), dessen Name ebenfalls in dem Heft steht und dessen Lieder vor allem in den 1780er Jahren in Yoshiwara sehr beliebt waren. Das Lied ist gespickt mit frivolen Anspielungen, die dem Bild eine besondere Note geben (vgl. dazu Diesinger). Die Kurtisane trägt einen Kimono mit einem Muster aus rot-weißen Blüten. Ihr obi (Gürtel) zeigt ein Muster aus je zwei einander zugewandten Phönixen in einem Kreis. Ihr Untergewand wurde mit Blinddrucktechnik verziert. Hinter ihr eine shinzō mit einer Ratte in der Hand. Ihr Kimono zeigt Kirschblüten bei einem Fluss. Im Vordergrund eine junge kamuro mit einem Kimono in shibori-Technik 絞り染め. Neben ihr liegen gebrauchtes Geschirr und Stäbchen auf dem Boden. Die beiden Gedichte im oberen Teil sind wahrscheinlich von den Kurtisanen selbst erdacht. Die linke Hälfte zeigt die Kurtisane Kokonoe, deren Kimono mit fliegenden Kranichen und Wolkenmustern verziert ist. Neben ihr ein Hausmädchen mit einem Tablett mit Geschirr in der einen Hand und einer Sandale und einer zusammengefalteten Lampe in der anderen Hand. Links und rechts zwei kleine kamuro. Hinter der Tür Utensilien für die Zubereitung von Pulvertee: Kohlebecken mit Wasserkessel, Vase mit Metallstäben und einem Schöpflöffel, Teedose mit Teelöffel.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, まつかね屋 東家 九重, Anonym, MAK Inv.nr. BI 11563-4
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/まつかね屋-東家-九重_196594
Last update
  • 17.12.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled