Skip to content

Download

Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, に, Anonym, MAK Inv.nr. BI 24662-19
Brief information on license and usage
Download (By downloading you accept our terms of use.)
Rights notice

題名
  • 風流錦絵伊勢物語 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 21.4 センチ
  • 横幅: 14.7 センチ
作品番号
  • BI 24662-19
Acquisition
  • donation , 1948
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Shiratama ka nani zo to hito no toishi toki tsuyu to kotaete kienamashi mono o.When my beloved asked, „Is it a clear gem or what might it be?“ would that I had replied, „A dewdrop!“ and perished. (zit. nach McCullough)
  • Signaturbezeichnung: 勝川春章画
Description
    Ktauskawa Shunshōga 勝川春章画 Eine Szene aus dem 6. Kapitel: Ein Mann flieht zur nächtlichen Stunde mit seiner Liebsten auf dem Rücken. Am Fluss Akutagawa angekommen, sieht sie Tautropfen und fragt, was das denn sei. Noch in derselben Nacht wird die Frau von einem Dämon verschlungen (laut dem nachfolgendem Kommentar des Autors waren es wohl Verwandten, die sie heimgeholt haben.). Der Mann spricht daraufhin das oben stehende Gedicht. Darin heißt es, er wäre lieber ein flüchtiger Tautropfen denn ein liebender Mann, den ein so grausames Schicksal ereilen muss. Im Bild vorne sind Tautropfen auf den Gräsern zu sehen. Blatt beschnitten
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, に, Anonym, MAK Inv.nr. BI 24662-19
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/に_196705
Last update
  • 13.01.2026


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.