Skip to content

Download

Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • 摺物, 花栄, Anonym, MAK Inv.nr. KI 8317-15
Brief information on license and usage
Download (By downloading you accept our terms of use.)
Rights notice

題名
  • 花栄
  • 風俗女水滸傳 壹百八人ノ内 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 20.8 センチ
  • 横幅: 17.9 センチ
作品番号
  • KI 8317-15
Acquisition
  • legacy , 1919
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht von Shoso Kiso (rechts): Furusato e hana no nishiki no kisohajime manyoshi to toru wataru karigane.Ins Heimatdorf, die neue Kleudung aus einem Seidenstoff von Blumen, der Schrei der hinwegziehenden Wildgänse bringt tausendfaches Glück.Gedicht von Hisakataya Misora (links): ???
  • Signaturbezeichnung: 一勇斎国芳画
Description
    Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇斎国芳画 In einer Parodie werden die Helden des chinesischen Romans „Shuihu zhuan“ (jap.: Suikoden 水滸伝・水滸傳) als Frauen in Alltagssituationen dargestellt. Das Bild zeigt eine Frau als Anspielung auf den Helden Kaei, der als besonders guter Bogenschütze bekannt ist und die Anerkennung seiner Freunde gewinnt, als er mit einem Schuss eine Wildgans aus einem fliegenden Schwarm abschießt. Dazu passend findet man auf dem Bild sowohl ein Köcher mit Bogen und Pfeilen, als auch am Himmel dahinziehende Wildgänse. Rechts oben in rot das Zeichen des Dichterklubs Hisakata (als Auftraggeber).
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • 摺物, 花栄, Anonym, MAK Inv.nr. KI 8317-15
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/花栄_195394
Last update
  • 12.03.2026


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.