題名
- 小式部内侍
- 風流女六歌僊 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: Anonym, nihon (nippon) 日本, 1811
- デザイン: Kikugawa Eizan 菊川英山
- Schule: Katsushika 葛飾派 (Schule)
- Schule: Kikugawa 菊川派 (Schule)
- 版元: Ezakiya Kichibei 江崎屋吉兵衛
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 38 センチ
- 横幅: 25.7 センチ
作品番号
- KI 10657
Acquisition
- donation, 1948
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: ?Weil sie so ferne ist und man über den großen Berg Oeyama gehen muß, habe ich von Amanohashidate, wo sie wohnt, nie gehört.
- Signaturbezeichnung: 英山筆
- Zensurstempel: kiwame, Wakasaya Yoichi
Description
-
Eizanhitsu 英山筆
Serie mit schönen Frauen im Vergleich mit sechs großen Dichterinnen. Hier Koshikibu no Naishi 小式部内侍 (10. Jh., die Tochter der berühmten Dichterin Izumi Shikibu 和泉式部). Als sie von einem Mann gefragt wurde, ob sie von ihrer Mutter, die in der Ferne lebte, über den Dichterwettstreit gehört habe, was reine Ironie darstellte, hat sie mit obigem Gedicht geantwortet. Vorne eine Frau mit einer shamisen 三味線 (dreisaitiges Zupf-/Schlaginstrument).
Last update
- 23.10.2024