Title
- Poem 40: Taira no Kanemori
- Comparisons with the Ogura anthology of the hundred poems by hundred poets (Series)
Collection
Production
- execution: Matsushima Fusajirō 松嶋房次郎, Japan, about 1845
- design: Utagawa Hiroshige 歌川廣重
- school: Utagawa 歌川派 (Schule)
- publisher: Ibaya Senzaburō 伊場屋仙三郎
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
- height: 36.1 cm
- width: 24.5 cm
Inventory number
- BI 17423-40
Acquisition
- legacy, 1922
Department
- Asia Collection
Inscriptions
- text on the print: Gedicht von Taira no Kanemori 平兼盛: Shinoburedo iro ni ide ni keri waga koi wa mono ya omou to hito no tou made.Though I would hide it / In my face it still appears -- / My fond, secret love / And now he questions me: / "Is something bothering you?"Aus: http://jti.lib.virginia.edu/japanese/hyakunin/hyakua.htmlText von Ryūkatei Tanekazu 柳下亭種員: Tsubone Iga wa Nitta no Shitennō Shinozuka no musume nite Yoshino no kōkyo ni tsukaetaru dairiki no fujin nari(?). Aru natsu no yo sono ni idete suzumi shi ni matsu no kozue ni kechō arite tsubone o yobu yue nanji wa nani mono nari to tou kaibutsu kotaete ware wa Fujiwara no Nakanari ga nochi no mi nite mon'in ni urami aru mono nari to sa araba yoki ni hakarai esasen ni hayaku tachisare yo to iu henge wa kore o kikite tobisari keri. Yokujitsu yori hokekyō o tendoku sasuru koto nanoka (shichinichi) tsui ni eukai izuru koto nashi nochi ni Kusunoki Masanori no shitsu to naru. Die Hofdame Iga war die Tochter von Shinozuka, einem der vier wichtigsten Gefolgsleute von Nitta, und diente im kaiserlichen Palast in Yoshino. ???. Eines Abends im Sommer ging sie in den Garten um sich etwas abzukühlen. Bei den Zweigen einer Kiefer befand sich ein Vogelgeist, der die Hofdame rief. Als sie ihn fragte, wer er denn sei, antwortete er, dass er ein Ungeheuer sei. “Ich bin ????”. ???. Ab dem nächsten Tag wurde 7 Tage lang das Lotossutra gelesen und der Geist erschien nicht mehr. Später wurde sie die Frau von Kusunoki Masanori.
- signature: Hiroshigega
- mark: Muramatsu
Description
-
Hiroshigega 廣重画
Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im gelb gestreiften Feld oben das 40. Gedicht der Sammlung, geschrieben von Taira no Kanemori 平兼盛 (gest. 990; einer der 36 Unsterblichen der Dichtkunst = sanjūrokkasen 三十六歌仙). Das Bild zeigt die Hofdame Iga (Iga no tsubone 伊賀局), Tochter von Shinozuka Iga no Kami, einem Gefolgsmann von Nitta Yoshisada 新田義貞 (14. Jh.). Sie steht vor einer Kiefer, dahinter erscheint der Geist des Fujiwara no Nakanari 藤原仲成 .
-
Ukiyo-e 浮世絵, Poem 40: Taira no Kanemori, Matsushima Fusajirō 松嶋房次郎, MAK Inv.nr. BI 17423-40
Last update
- 07.12.2024