Skip to content
Title
  • Poem 23: Oe no Chisato
  • Comparisons with the Ogura anthology of the hundred poems by hundred poets (Series)
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
  • height: 36.1 cm
  • width: 24.5 cm
Inventory number
  • BI 17423-23
Acquisition
  • legacy, 1922
Department
  • Asia Collection
Inscriptions
  • text on the print:
  • signature: Ichiyūsai Kuniyoshiga
  • mark:
Description
    Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画 Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im gelb gestreiften Feld oben das 23. Gedicht der Sammlung, geschrieben von Ōe no Chisato 大江千里 (2. Hälfte 9. Jh.; einer der 36 Unsterblichen der Dichtkunst des Mittelalters = chūko sanjūrokkasen 中古三十六歌仙). Das Bild zeigt die shirabyōshi 白拍子-Tänzerin Giō (Kartusche: Shirabyōshi Giō). Sie war, wie auch ihre Schwester Gijo, eine Geliebte des Taira no Kiyomori 平清盛. Herbstszene bei Nacht an einem Fluss in der Ebene von Saga. Der Vollmond wird von Wolken verdeckt.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, Poem 23: Oe no Chisato, Matsushima Fusajirō 松嶋房次郎, MAK Inv.nr. BI 17423-23
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/en/collect/poem-23-oe-no-chisato_197225
Last update
  • 27.09.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)