Title
- Number 8: The widow and current nun Yōshin‘in
- Tales of true loyalty and sense of duty (Series)
Collection
Production
- execution: Anonym, Japan, 1847 - 1852
- design: Utagawa Kuniyoshi 歌川國芳
- school: Kuniyoshi 国芳派 (Schule)
- publisher: Ebiya Rin'nosuke 海老屋林之助
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
- height: 34.3 cm
- width: 24 cm
Inventory number
- KI 7628-37
Acquisition
- purchase, 1905
Department
- Asia Collection
Inscriptions
- text on the print: Text: Enya Hangan Takasada no uchikimi (?) wa hakarazaru ie no ?? okori kimi shugai no nochi wa shusho ni taezu namida ni sode no kawaku hima naku midori no kami o harai kokoro kara chi? no naseshi ?? o tada hitosuchi ni kiru zo kanashiki to eiji butsumon ni iri homyo o Yoshin‘in to go shi. Nao yama no yashiki ni o?shite kimi no bodai o ?? nenbutsu zan? no hoka taji (?) nashi aru hi Oboshi Yoshio gokigen ukagai no tame shiko seshi yoshi ya (?) nobe kereba amagimi wa taete hisashiku taimen shinu?zari kereba itonatsukeshite (?) omoware Oboshi ni mamienui (?) mukashi ima no on monogatari arite tsukinu (?) nageki o mashinuu ni Oboshi mo ? namida o nagashi keru ga shingi kinjitsu hongoku e hi?komi ? yue on itoma goi no tame ???
- signature: Ichiyūsai Kuniyoshiga
- mark: Yoshimura, Muramatsu
Description
-
Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇斎國芳画
Serie mit 47 Blättern, wobei je ein Blatt einem der 47 rōnin 浪人 aus der Chūshingura 忠臣蔵-Erzählung und einer mit ihm in Beziehung stehenden Frau gewidmet ist. Das Bild zeigt die Kaoyo, die Witwe von En'ya Hangan 塩谷判官. Nachdem ihr Mann rituellen Selbstmord begangen hatte, weil er im Palast sein Schwert gegen seinen Widersacher Moronao 師直 zog, wurde sie Nonne und nahm den Namen Yōshin‘in an. Das Bild zeigt sie mit der für eine Nonne typischen Haartracht vor einem kleinen Stellschirm stehend. Auf dem Stellschirm das Bild einer Mandarinente im Schnee als Zeichen ehelicher Treue. Ihre Bekleidung besteht aus einem hellblauen ungemusterten Trauerkleid. Darüber eine Art Mantel (uchikake) mit einem Orangen- und Blumen-Muster in Hellpurpur, Blau und Grau („Trauerfarben“) auf schwarzem Grund. Hinter Ippitsuan 一筆庵, dem Namen des Verfassers des Textes, könnte sich Keisai Eisen 渓斎英泉 (1790-1848) verbergen.
-
Ukiyo-e 浮世絵, Number 8: The widow and current nun Yōshin‘in, Anonym, MAK Inv.nr. KI 7628-37
-
https://sammlung.mak.at/en/collect/number-8-the-widow-and-current-nun-yoshinin_194542
Last update
- 07.12.2024