Skip to content
Title
  • Poem 72: Kii, serving in the house of the princess Yūshi
  • Comparisons with the Ogura anthology of the hundred poems by hundred poets (Series)
Production
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
  • height: 36.1 cm
  • width: 24.5 cm
Inventory number
  • BI 17423-72
Acquisition
  • legacy, 1922
Department
  • Asia Collection
Inscriptions
  • text on the print:
  • signature: Hiroshigega
  • mark:
Description
    Hiroshigega 廣重画 Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im oberen Feld das 72. Gedicht der Sammlung, geschrieben von der Hofdame Kii 紀伊 (11./12. Jh.; zählt zu den 36 weiblichen Unsterblichen der Dichtkunst = nyōbō sanjūrokkasen 女房三十六歌仙). In Hyakunin isshu unter Yūnaishin’nōke no Kii 祐子内親王家紀伊. Das Bild zeigt Yaegaki-hime 八重垣姫, die vor einem Bildnis ihres Verlobten Takeda Katsuyori 武田勝頼 Räucherwerk abbrennt. Die Szene stammt aus dem Kabuki-Stück „Honchō nijūshi-kō 本朝廿四孝“. Zwischen den Familien Takeda und Nagao herrscht im Zuge der Ermordung des shōguns Ashikaga Yoshiteru 足利義輝 eine Fehde, die vor allem die beiden Söhne Takeda Katsuyori und Nagao Kagekatsu 長尾景勝 betrifft. Katsuyori täuscht kurz vor seiner Hochzeit mit Yaegaki seinen Selbstmord vor. Seine Braut bleibt ihm aber auch im (vermeintlichen) Tod treu und betet für ihn, während sie Räucherwerk abbrennt.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, Poem 72: Kii, serving in the house of the princess Yūshi, Anonym, MAK Inv.nr. BI 17423-72
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/en/collect/poem-72-kii-serving-in-the-house-of-the-princess-yushi_197274
Last update
  • 27.09.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled