1 / 1
Titel
- Gedicht 93: Der kaiserliche Minister von Kamakura (kyūjūsan-ban, Kamakura no Udaijin 九十三番 鎌倉右大臣)
- unbenannt: Die Hundert Dichter (mumei: Hyakunin isshu 無名: 百人一首) (Serientitel)
Sammlung
Entstehung
- Ausführung: Anonym, Japan, 1847 - 1852
- Entwurf: Utagawa Kunisada I. 初代歌川國貞
- Schule: Kunisada 国貞派 (Schule)
- Verlag: Sanoya Kihee 佐野屋喜兵衛
Epoche | Dynastie | Stil
Material | Technik
Maßangaben
- Höhe: 37.7 cm
- Breite: 25.5 cm
Inventarnummer
- KI 7719-1-52
Provenienz
- Ankauf, 1909
Abteilung
- Asien
Assoziierte Objekte
Signatur | Marke
- Text im Bild: Gedicht: Yo no naka wa tsune ni mo ga mo na nagisa kogu ama no obune no tsuna de kanashi mo.I love to watch the fishing-boatsReturning to the bay,The crew, all straining at the oars,And coiling ropes away;For busy folk are they. (tr. by William N. Porter, 1909; http://www.sacred-texts.com/shi/hvj/hvj094.htm)
- Signaturbezeichnung: Kōchōrō Toyokuniga 香蝶楼豊國画
- Zensurstempel: Hama, Kinugasa
Beschreibung
-
Kōchōrō Toyokuniga 香蝶楼豊國画
Serie von Kunisada mit Frauen im Vordergrund, einer Musterzeile aus Genji-Kapitelzeichen und einem kleinen Buch mit je einem der Hundert Dichter und ihrem Gedicht (Hayakunin isshu 百人一首). Eine Frau mit einem Stapelgefäß aus Lack in der Hand. Das Buch zeigt Minamoto no Sanetomo 源實朝 (= Kamakura no Udaijin 鎌倉右大臣) und sein Gedicht.
-
Ukiyo-e 浮世絵, Gedicht 93: Der kaiserliche Minister von Kamakura (kyūjūsan-ban, Kamakura no Udaijin 九十三番 鎌倉右大臣), Anonym, MAK Inv.nr. KI 7719-1-52
-
https://sammlung.mak.at/de/collect/gedicht-93-der-kaiserliche-minister-von-kamakura-kyujusan-ban-kamakura-no-udaijin-九十三番-鎌倉右大臣_197090
Letzte Aktualisierung
- 27.09.2024