Skip to content
Titel
  • Gedicht 77: Der abgedankte Kaiser Sutoku (nanajūnana-ban, Sutoku In 七十七番 崇徳院)
  • unbenannt: Die Hundert Dichter (mumei: Hyakunin isshu 無名: 百人一首) (Serientitel)
Entstehung
Material | Technik
Maßangaben
  • Höhe: 37.7 cm
  • Breite: 25.5 cm
Inventarnummer
  • KI 7719-1-50
Provenienz
  • Ankauf , 1909
Abteilung
  • Asien
Signatur | Marke
  • Text im Bild: Gedicht: Se o hayami iwa ni sekaruru Takigawa no warete mo sue ni awam(u) to zo omou.The rock divides the stream in two,And both with might and mainGo tumbling down the waterfall;But well I know the twainWill soon unite again.(tr. by William N. Porter, 1909; http://www.sacred-texts.com/shi/hvj/hvj078.htm)
  • Signaturbezeichnung: Kōchōrō Toyokuniga 香蝶楼豊國画
  • Zensurstempel: Muramatsu, Yoshimura
Beschreibung
    Kōchōrō Toyokuniga 香蝶楼豊國画 Serie von Kunisada mit Frauen im Vordergrund, einer Musterzeile aus Genji-Kapitelzeichen und einem kleinen Buch mit je einem der Hundert Dichter und ihrem Gedicht (Hyakunin isshu 百人一首). Eine Frau beim Muschelspiel (kai-awase 貝合わせ). Dieses Spiel hat in Japan eine sehr lange Tradition und war in der Edo-Zeit sehr beliebt. Die Muschelhälften waren innen bemalt und es ging darum, zwei zueinander passende Muschelhälften zu finden. Das Buch zeigt den abgedankten Kaiser Sutoku 崇徳天皇 und sein Gedicht.
Zitiervorschlag
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, Gedicht 77: Der abgedankte Kaiser Sutoku (nanajūnana-ban, Sutoku In 七十七番 崇徳院), Anonym, MAK Inv.nr. KI 7719-1-50
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/de/collect/gedicht-77-der-abgedankte-kaiser-sutoku-nanajunana-ban-sutoku-in-七十七番-崇徳院_197088
Letzte Aktualisierung
  • 18.04.2025


Kontakt

Hidden
Thema
Thema 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.