Titel
- Gedicht 50: Fujiwara no Yoshitaka (gojū, Fujiwara no Yoshitaka 五十 藤原義孝)
- Vergleiche zur Ogura-Anthologie der Hundert Gedichte von Hundert Dichtern (Ogura nazorae hyakunin isshu 小倉擬百人一首) (Serientitel)
Sammlung
Entstehung
- Ausführung: Matsushima Fusajirō 松嶋房次郎, Japan, um 1845
- Entwurf: Utagawa Kuniyoshi 歌川國芳
- Schule: Kuniyoshi 国芳派 (Schule)
- Verlag: Ibaya Senzaburō 伊場屋仙三郎
Epoche | Dynastie | Stil
Material | Technik
Maßangaben
- Höhe: 36.1 cm
- Breite: 24.5 cm
Inventarnummer
- BI 17423-50
Provenienz
- Legat, 1922
Abteilung
- Asien
Signatur | Marke
- Text im Bild: Gedicht von Fujiwara no Yoshitaka 藤原義孝: Kimi ga tame oshi karazarishi inochi sae nagaku mo gana to omoikeru kana.For your precious sake / Once my eager life itself / Was not dear to me / But now it is my heart's desire / It may long, long years endure.Aus: http://jti.lib.virginia.edu/japanese/hyakunin/hyakua.htmlText von Ryūkatei Tanekazu 柳下亭種員: Azana wa unchō sono hige no nagaku uruwashiki o shō shite Bisen Kō to iu Shokushu gentoku kiryu no hajime Chōhi to tomo ni san'nin chō'en ni gi o musunde yori sono kō mottomo kazoegatashi shi shite shibashiba rei ari shi yue Kanteibu(?) to nazuke ima nao Ka no kuni ni kore o tattobu koto hanahadashi.(Chōhi = Zang Fei)
- Signaturbezeichnung: Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画
- Zensurstempel: Muramatsu
Beschreibung
-
Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画
Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im gelb gestreiften Feld oben das 50. Gedicht der Sammlung, geschrieben von Fujiwara no Yoshitaka 藤原義孝 (954–974; zählt zu den 36 Unsterblichen der Dichtkunst des Mittelalters = chūko sanjūrokkasen 中古三十六歌仙). Das Bild zeigt Kan‘u (= Guan Yu), einen der drei Gefährten aus dem chinesischen Roman „San guozhi yanyi“ (Sankokushi engi 三國演義). Ganz in chinesischer Art mit chinesischer Kleidung gezeichnet, sitzt er auf einem Porzellanhocker, hinter ihm ist seine Hellebarde an einem blühenden Pfirsichbaum (momo) angelehnt. Im Pfirsichgarten treffen sich die drei Gefährten, um sich einen Eid zu schwören.
-
Ukiyo-e 浮世絵, Gedicht 50: Fujiwara no Yoshitaka (gojū, Fujiwara no Yoshitaka 五十 藤原義孝), Matsushima Fusajirō 松嶋房次郎, MAK Inv.nr. BI 17423-50
-
https://sammlung.mak.at/de/collect/gedicht-50-fujiwara-no-yoshitaka-goju-fujiwara-no-yoshitaka-五十-藤原義孝_197252
Letzte Aktualisierung
- 07.12.2024