題名
- 山城井手の玉川
- 風流六玉川 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: Anonym, nihon (nippon) 日本, 1812
- デザイン: Kikugawa Eizan 菊川英山
- Schule: Katsushika 葛飾派 (Schule)
- Schule: Kikugawa 菊川派 (Schule)
- 版元: Izumiya Ichibei 和泉屋市兵衛
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 38 センチ
- 横幅: 26 センチ
作品番号
- KI 10649
Acquisition
- donation, 1948
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Koma tomete nao mizu kawamu yamabuki no hana no tsuyu sou Ide no tamagawa. "Ich halte das Pferd an und lasse es aus dem Wasser des Jadeflusses von Ide trinken, ???"
- Signaturbezeichnung: 菊 英山筆
- Zensurstempel: kiwame, Yamaguchiya Tobei
Description
-
Kiku Eizanhitsu 菊 英山筆
Die Bezeichnung "Tamagawa" (Juwelenfluss) bezieht sich hier sowohl auf die schönen Frauen, als auch auf jene sechs Flüsse, die schon in alten waka 和歌 (Gedicht) ihrer Schönheit wegen gelobt wurden. Jedem Blatt (bzw. Fluss) ist eines dieser waka beigefügt. In diesem Fall handelt es sich um ein Gedicht aus der "Shin kokin shū 新古今集" (“Neue Sammlung alter und moderner Gedichte“), eine waka-Anthologie, die 1205 anlässlich des 300. Jahrestages des Erscheinens der Kokin-wakashū-Anthologie 古今和歌集 zusammengestellt wurde.
Last update
- 23.10.2024