Skip to content
題名
  • 深川山 松茂堂
  • 春色三十六會席 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
作品番号
  • BI 2948-10
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Text von ?: ?
  • Signaturbezeichnung: 一蕙齋芳幾画
  • Hizuke-in: aratame, mi san
  • Zensurstempel: aratame
Description
    Ikkeisai Yoshiikuga 一蕙齋芳幾画 Serie mit 36 Gaststätten aus den Freudenvierteln und den dazugehörigen Kuritsanen. Die Nummer “36” ist eine Anspielung auf die 36 Dichter (sanjūrokkasen 三十六歌仙). “shunshoku 春色” bedeutet wortwörtlich “Frühlingsfarben”, hat aber eine sexuelle Konotation und weist hier auf die Umgebung hin, in denen diese Restaurants zu finden sind. Hier das Matsushigedō in Fukagawayama. Die beiden Frauen Yoshi (rechts) und Koichi(?, links) aus Fukagawa. Winterszene. Auf dem Kimono von Yoshi Genji-Kapitelzeichen. Auf dem Kimono von Koichi(?) Chrysanthemen.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 深川山 松茂堂, Anonym, MAK Inv.nr. BI 2948-10
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/深川山-松茂堂_198024
Last update
  • 22.01.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.