Skip to content
題名
  • 九十五番 前大僧正慈円
  • 無名: 百人一首 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 37.7 センチ
  • 横幅: 25.5 センチ
作品番号
  • KI 7719-1-53
Acquisition
  • purchase , 1909
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Ōkenaku ukiyo no tami ni ōu kana waga tatsu soma ni sumizome no sode.Unfit to rule this wicked worldWith all its pomp and pride,I'd rather in my plain black robeA humble priest abide,Far up the mountain side.(tr. by William N. Porter, 1909; http://www.sacred-texts.com/shi/hvj/hvj096.htm)
  • Signaturbezeichnung: 一陽齋豊國画
  • Zensurstempel: Hama, Kinugasa
Description
    Ichiyōsai Toyokuniga 一陽齋豊國画 Serie von Kunisada mit Frauen im Vordergrund, einer Musterzeile aus Genji-Kapitelzeichen und einem kleinen Buch mit je einem der Hundert Dichter und ihrem Gedicht (Hayakunin isshu 百人一首). Eine Frau mit einem Fächer in der Hand sitzt neben einem Wandschirm. Vor ihr ein geöffneter Insektenkäfig. Die freigekommenen Leuchtkäfer fliegen umher. Das Buch zeigt Jien 慈圓 und sein Gedicht.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 九十五番 前大僧正慈円, Anonym, MAK Inv.nr. KI 7719-1-53
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/九十五番-前大僧正慈円_197091
Last update
  • 18.04.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.