Skip to content
題名
  • 風流錦絵伊勢物語 (揃物名)
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 21.3 センチ
  • 横幅: 15.3 センチ
作品番号
  • BI 24662-4
Acquisition
  • donation, 1948
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: Toki shiranu yama wa Fuji no ne itsu tote ka ka no ko madara ni yuki no fururan.Fuji is a mountain that knows no seasons. What time does it take this for, that it should be dappled with fallen snow? (zit. nach McCullough)
  • Signaturbezeichnung:
Description
    Eine Szene aus dem 9. Kapitel: Ein Mann unternimmt zusammen mit Freunden eine Reise Richtung Osten. Als sie Ende des 5. Monats (= nach Mondkalender, Sonnenkalender: zwischen Mitte Juni und Mitte Juli) am Berg Fuji vorbeikommen, fällt dort Schnee. Daraufhin spricht der Reisende das oben stehende Gedicht. Blatt beschnitten
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, へ, Anonym, MAK Inv.nr. BI 24662-4
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/へ_196690
Last update
  • 22.01.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.