題名
- 水口
- 東海道五十三對 (揃物名)
Production
- 作者: 無名, nihon (nippon) 日本, 1843 - 1847
- デザイン: 歌川國芳
- Schule: 国芳派
- 版元: 伊場屋久兵衛
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
作品番号
- HM 11486-199
Acquisition
- 引継,
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Text: Mukashi Takashima to iu tokoro ni hyakushō no musume ni Ōiko to iu tairiki no on'na ari. Chikara aru koto o hajite tsune ni wa idasazu. Nōgyō no aida ni wa uma o hiki ryojin o nosete nariwai to su. Orisetsu ta ni mizu o makasuru koro murabito Ōiko to mizu no koto o ronji on'na to anadori kare ga ta e mizu no kakaranu yō ni seshikaba Ōiko ikidoorite aru yo roku shichi shaku shihō naru ishi o mochikitari kano mizukuchi ni okikeri. Yoakete murabito odoroki sūnin nite toran to suredo nakanaka ugokazu nayamishi ni Ōiko ga shiwaza to kiki senkata naku iroiro wabikeru yue kano ōishi o karugaru to hikinokekeri. Dairiki ni osorete mizuron wa yamekeru to zo. Ima ni kono chi ni Minakuchi-ishi tote nokorikeru nari.
- Signaturbezeichnung: 朝櫻樓國芳画
- Zensurstempel: Murata
Description
-
Chōōrō Kuniyoshiga 朝櫻樓國芳画
Blatt 51, Station 50. Gemeinsame Serie von Hiroshige, Kunisada und Kuniyoshi über die 53 Stationen der Tōkaidō-Landstraße und dazu passenden Bildern von Personen, Legenden,... Das Bild zeigt die starke Ōiko. Hinten auf dem Feld Bauern, die sich bemühen, einen großen Stein, den Ōiko dort zum Ableiten des Wassers aufgestellt hat, wegzuheben. Sie hält eine einfache Pfeife und einen Beutel in der Hand. Außerdem trägt sie eine Art Armschutz, wie Frauen sie im ländlichen Bereich beim Arbeiten oft trugen. Mit einem Arm ist sie aus ihrem äußeren Kimono geschlüpft (wirkt eher männlich). Über der Schulter trägt sie ein Gewand mit einem Schildchen “Ō-atari-ya”. Oben eine Kartusche in Form eines Fächerblattes mit einem erklärenden Text zur Legende im Zusammenhang mit der Enstehung des Ortsnamen. Kartusche mit Pferden unterlegt.
Last update
- 22.01.2025