1 / 1
題名
- 鞠子
- 東海道五十三次之内 - 行書東海道 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: Anonym, nihon (nippon) 日本, 1843 - 1847
- デザイン: Utagawa Hiroshige 歌川廣重
- : Utagawa 歌川派 (Schule)
- 版元: Ezakiya Kichibei 江崎屋吉兵衛
時代 | 王朝 | 様式
主題
Measurements
- 縦幅: 21.7 センチ
- 横幅: 32.5 センチ
作品番号
- KI 10980-18
Acquisition
- donation, 1948
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物:
- : 廣重画
Description
-
Hiroshigega 廣重画
Blatt 21, Station 20. Diese Darstellung des Ortes Mariko 鞠子 (auch Maruko genannt) ist eine ganz ähnliche, wie Hiroshige sie für seine erste Tōkaidō-Serie gewählt hat (vgl. KI 10934-22). Wieder zeigt er ein Teehaus mit zwei Gästen, die von einer Frau bewirtet werden. Diesmal ist es jedoch eine schon sehr alte Frau. Im Innern des Hauses findet man wieder die auf Spieße gesteckten Fische, die zusammen mit dem Sake angeboten werden. An der Wand kleben Holzschnitte, einer davon zeigt eine Kurtisane und ein anderer eine Landschaft mit Brücke, vielleicht von Hiroshige selbst. Etwas weiter vorne hat sich der Verleger Ezakiya 江崎屋 noch mit einer Anzeige verewigt. Daneben hängen Hüte und Strohsandalen (waraji 草鞋), die wohl zum Verkauf angeboten werden. Die beiden Männer sehen schon recht fröhlich aus und verlangen gerade nach einer neuen Sake-Flasche. Vor dem Haus hängt wieder ein Schild, das die Köstlichkeiten des Hauses anzeigt: "meibutsu tororojiru" (Spezialität Yamswurzel-Suppe), "sake sakana" (Sake und Fisch) und "ichi sen meshi" (Reis für einen Sen). Die Jahreszeit ist wieder Frühling und die Bäume stehen in voller Blüte.
Last update
- 27.09.2024