Skip to content
題名
  • 寄辻君恋
Production
時代 | 王朝 | 様式
主題
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 37.8 センチ
  • 横幅: 25 センチ
作品番号
  • KI 13643-7
Acquisition
  • donation, 1959
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Signatur-Übersetzung: gezeichnet vom echten UtamaroGedicht von Saryutei Tsuchinari: Tachi akasu / koiji no yami no / kuronunoko / kao nozokaruru / mi koso tsurakere.Waiting for dawn on the dark, troubled path of love, in her thick black jacket, how terrible it must be to have them peer at her face. (Asano)
  • Signaturbezeichnung: 正銘歌麿筆
Description
    Shōmei Utamarohitsu 正銘歌麿筆 Eine einfache Straßenprostituierte (tsujigimi 辻君). Sie gehörten zur untersten Klasse der Freudenmädchen und waren wahrscheinlich nicht so hübsch anzusehen, wie von Utamaro hier dargestellt. Unter dem Arm trägt sie eine zusammengerollte Strohmatte. Die Signatur „Shōmei Utamarohitsu 正銘歌麿筆“ (ein echter Utamaro/ wirklich von Utamaro gezeichnet) begann Utamaro zu verwenden, als sein Stil von immer mehr Künstlern kopiert wurde. Der Verleger Watanabe Shōsaburō 渡辺庄三郎 hat in der Meiji-Zeit viele alte Ukiyo-e wieder neu drucken lassen. 1. Auflage ca.1795/96.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 寄辻君恋, Anonym, MAK Inv.nr. KI 13643-7
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/寄辻君恋_194931
Last update
  • 23.01.2025


Contact us

Hidden
Topic
Topic 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.