Skip to content
題名
  • 雄鶏と雛 (given title)
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 19.6 センチ
  • 横幅: 18.2 センチ
作品番号
  • KI 8317-16
Acquisition
  • legacy, 1919
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht von Shin‘yōtei Zenkō 信陽亭善好 (rechts): Nanatsu me o / mukai awaseshi / kusudama no / usagi o tatete / iwau hatsu haru.Gegenüber den sieben Augen ist das Auge des Hasen wie ein Kusudama, ein wunderschöner erster Frühling.Gedicht von Hyakujusai 百壽齋 (links): Mata hitotsu / hayaku mo toshi o / tori ga naku / azuma yori toku / haru no konureba.Schon wieder ist ein Jahr um kräht der Hahn, wenn der Frühling nach Azuma kommt.
  • Signaturbezeichnung: 柳川畫
Description
    Yanagawaga 柳川畫 Hahn mit drei Küken. Da der Hahn in beiden Gedichten zum Thema gemacht wurde, ist es wahrscheinlich, dass das Bild für ein Jahr des Hahns produziert wurde. Bedenkt man, dass Shigenobus früheste surimono 摺物 in den späten 1810er Jahren erschienen und er 1832 verstarb, so kann es sich nur um das Jahr 1825 handeln. Das würde auch bedeuten, dass er dieses Bild während seines Aufenthaltes in Ōsaka gezeichnet hat. Im Hintergrund sitzt ein weißer Hase, von dem man nur noch ein Auge, die Nase und leichte Umrisse erkennt.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • 摺物, 雄鶏と雛, Anonym, MAK Inv.nr. KI 8317-16
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/雄鶏と雛_195443
Last update
  • 07.12.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled