題名
- 紅葉賀 遠藤武者盛遠
- 源氏雲浮世画合 (揃物名)
Collection
Production
- 作者: Anonym, nihon (nippon) 日本, 1843 - 1847
- デザイン: Utagawa Kuniyoshi 歌川國芳
- Schule: Kuniyoshi 国芳派 (Schule)
- 版元: Iseya Ichibee 伊勢屋市兵衛
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
- 縦幅: 37.7 センチ
- 横幅: 25.5 センチ
作品番号
- KI 7719-1-63
Acquisition
- purchase, 1909
Department
- アジアコレクション
Inscriptions
- e de kaita mono 絵で書いた物: Gedicht: ? no omou ???Text von Hanagasa: ?
- Signaturbezeichnung: 一勇齋國芳画
- Zensurstempel: Watanabe
Description
-
Ichiyūsai Kuniyoshiga 一勇齋國芳画
Serie von Kuniyoshi mit Vergleichen zwischen den 54 Kapiteln des Genji-Romans (Genji monogatari 源氏物語, in Form von Gedichten auf einer Schriftrolle) und historischen und legendären Personen Japans. Die Schriftrolle zeigt ein Gedicht aus dem 7. Kapitel “Momiji no ga 紅葉賀” des Genji-Romans und einen Beamtenhut zwischen Herbstlaub. Im Bild Endō Moritō 遠藤盛遠, der im 12. Jahrhundert lebte. Laut Legende verliebte er sich in die Ehefrau eines Samurais, die jedoch seine Gefühle nicht erwiderte. Unter Drohung, ihre Familie umzubringen, verschaffte er sich zu nächtlicher Stunde Zutritt in ihr Haus, um ihren Mann zu beseitigen. Erst nach der Tat erkannte Moritō, dass er anstatt des Rivalen seine Angebetete umgebracht hatte, weil sie sich unbemerkt in das Bett ihres Mannes gelegt hatte.
Diese Loyalität und Ergebenheit bewegte ihn so sehr, dass er in den Mönchsstand trat. Eine etwas makabre Szene: Moritō mit dem abgeschlagenen Kopf der Angebeteten in den Händen auf einer Stiege. Vollmondnacht.
Last update
- 07.12.2024