Skip to content
題名
  • 隅田川雪見
Production
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
作品番号
  • BI 17431-16
Acquisition
  • legacy, 1922
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • Signaturbezeichnung: 一猛斎芳虎画
  • Zensurstempel: Watanabe
Description
    rechter Teil des Triptychon (vgl. BI 17431-17 + BI 17431-18) Ichimōsai Yoshitoraga 一猛斎芳虎画 Genauso wie die Menschen im Frühling zum Betrachten der Kirschblüten (hanami 花見) berühmte Orte aufsuchten, gingen sie im Winter an Plätzen, wo die Schneelandschaft besonders reizvoll war. Eine Frau mit einer Jacke über ihrem Kimono und einem Kopftuch. Sie scheint gerade vom Torinomachi-Fest 酉の祭 zu kommen, denn sie hat einen Bambusrechen (kumade) und Knollen in der Hand. Das Fest fand jedes Jahr im November an den Tagen des Hahns statt. Die Spezialität des Marktes waren kumade (= "Bärentatzen"). Das waren Bambusrechen, die mit Glückssymbolen geschmückt wurden. Darauf meist eine Otafuku-Maske. Otafuku お多福 oder Okame お亀 ist eine volkstümliche dicke, kleine Glücksbringerin mit birnenförmigem Gesicht; die runden Backen und der zufriedene Blick stehen für den Wohlstand. Die auf einer Schnur aufgefädelten Knollen sind kara-no-imo (Kaladien = Knollenart), ebenfalls ein bekanntes Mitbringsel von diesem Markt.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 隅田川雪見, Anonym, MAK Inv.nr. BI 17431-16
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/隅田川雪見_197772
Last update
  • 09.01.2025


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.