Skip to content
題名
  • 広重死絵 (given title)
時代 | 王朝 | 様式
材料 | 手法
Measurements
  • 縦幅: 35.8 センチ
  • 横幅: 23.3 センチ
作品番号
  • KI 10717
Acquisition
  • donation, 1948
Department
  • アジアコレクション
Inscriptions
  • e de kaita mono 絵で書いた物: Signatur-Übersetzung: gezeichnet von Toyokuni, der Tränen vergoss, während er an ihn (=Hiroshige) dachteGedicht von Hiroshige: Leaving my brush behind in the Eastern capital, I shall travel through to see the famous places in the Western Paradise of Buddha. (AsianArtMus.)Meinen Pinsel in der Östlichen Hauptstadt zurücklassend, werde ich weiterreisen, um die berühmten Plätze in Buddhas Westlichem Paradies zu sehen.
  • Signaturbezeichnung: 豊國画
  • Hizuke-in: Pferd 9. Monat
Description
    Toyokuniga 豊國画 Gedächtnisbild/Sterbebild (shini-e 死絵) für Hiroshige 広重, gezeichnet von Kunisada 國貞. Das Bild zeigt Hiroshige in formeller Kleidung mit einem Jackett (haori 羽織) und einem buddhistischen Rosenkranz in der Hand. Auf dem Jackett findet sich mehrmals das persönliche Emblem von Hiroshige, zusammengesetzt aus den katakana-Silbenzeichen „hi ヒ“ und „ro ロ“. Die kurze Biographie über Hiroshige wurde von dem Schriftsteller und kyōka 狂歌-Dichter Tenmei Rōjin 天明老人(?) geschrieben. Der Biographie beigefügt wurde ein Gedicht, das Hiroshige auf seinem Sterbebett verfasst haben soll.
Quote Recomendation
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, 広重死絵, Yokokawa Takejirō 横川竹二郎, MAK Inv.nr. KI 10717
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/ja/collect/広重死絵_194449
Last update
  • 07.12.2024


Contact us

Topic(Required)
Disclaimer(Required)

Loan Request

Institution
Contact Person
Exhibition Project
Selected Objects
Project Description
Data Upload
Drop files here or
Max. file size: 16 MB.
    Necessary Documents: Begleitschreiben, Ausstellungskonzept, Facility-Report
    Untitled