Title
- Incense-smelling game (given title)
- Blätter aus dem Album Nishikawa fude no umi 西川筆の海 (descriptive title)
Collection
Production
- execution: Kamigata, 1st half of the 18th century
- design: Nishikawa Sukenobu 西川祐信, about 1720
- school: Kyōto 京都派 (school)
Period | Style | School
Subject
Material | Technique
Measurements
- height: 26.2 cm
- width: 37 cm
Inventory number
- KI 10806
Acquisition
- donation, 1948
Department
- Asia Collection
Inscriptions
- signature:
Description
-
In den gezeigten Blättern dieses sehr seltenen Albums gibt es keine expliziten Darstellungen. Sukenobu begnügt sich mit Anspielungen, zeigt die Schönheiten auch in ihrer "Freizeit".
Haben die meisten shunga einen männlichen Blick, so gibt es in diesem Album durchaus auch weibliche Sichtweisen. Im Begleittext etwa kommt ein Freudenmädchen zu Wort:
"Leute überschätzen das Vergnügen mit einem Mann zusammen zu sein. Du liegst da, zählst die Sprünge in der Zimmerdecke... deine Gedanken wandern hin und her. Du versuchst einfach nicht daran zu denken. Auch den professionellen Freudenmädchen wird manchmal schlecht."
"People overrate the pleasure of meeting up with a man. You're there, counting the cracks in the ceiling... your mind wanders. You try not to feel it (makoto no ki no ugokanu yō ni to 眞の気のうごかぬやうにと). Even the professionals get sick of it sometimes."
Hier ein Blatt aus einem Album. Ein Mann und eine Frau beim Duftspiel (takimono awase 薫物合わせ). Verschiedene Düfte werden abgebrannt, "gewonnen" hat die- bzw. derjenige, die/der den Duft erkennt. Die Frau hält ein kleines Gefäß in der Hand, aus dem ein Duft aufsteigt. Der Mann liegt auf dem Boden und beobachtet sie. Vor sich hat er einen Umschlag für Duftstoffe liegen. Helen Gunsaulus schreibt dieses Bild dem Holzschnitt-Künstler Mitsunobu (tätig 1724-1758) zu und datiert es um 1730.
-
Ukiyo-e 浮世絵, Incense-smelling game, Anonym, MAK Inv.nr. KI 10806
Last update
- 15.03.2025