Title
- Poem by Harumichi no Tsuraki
- Hundred poems by hundred poets explained by the nurse (Series)
Collection
Production
- execution: anonymous, Japan, 1836
- design: Katsushika Hokusai 葛飾北齋
- school: Katsushika 葛飾派 (school)
- publisher: Nishimuraya Yohachi 西村屋与八
Period | Style | School
Material | Technique
Measurements
- height: 25.7 cm
- width: 37.3 cm
Inventory number
- KI 11047
Acquisition
- donation , 1948
Department
- Asia Collection
Inscriptions
- text on the print: Gedicht: Yamagawa ni / kaze no kaketaru / shigarami wa / nagare mo aenu / momiji narikeri.In a mountain stream, Builded by the busy wind, Is a wattled barrier drawn. Yet ‘tis only maple leaves, Powerless to flow away. (Morse)The wind has placed a sheet pile in the mountain river, they are only maple leaves which cannot float away. (Leiden)
- signature: Saki no Hokusai manji
- mark: kiwame
Description
-
Saki no Hokusai manji 前北斎卍
Serie von 27 Drucken (Rest nur in Skizzen erhalten), hier: Blatt 32
Gedicht von Harumichi no Tsuraki 春道列樹, der um 920 Gouverneur der Provinz Iki war. Holzarbeiter beim Zuschneiden von Brettern. Eine Frau mit einem Kind (und einer Schildkröte) überqueren den Fluss auf einer Brücke. Im Fluss rotgefärbte Ahornblätter (momiji), die auch im Gedicht vorkommen.
-
Ukiyo-e 浮世絵, Poem by Harumichi no Tsuraki, Anonym, MAK Inv.nr. KI 11047
-
https://sammlung.mak.at/en/collect/poem-by-harumichi-no-tsuraki_195516
Last update
- 13.04.2025