Skip to content
Titel
  • Gedicht 67: Suō no Naishi (rokujūnana, Suō no Naishi 六十七 周防内侍)
  • Vergleiche zur Ogura-Anthologie der Hundert Gedichte von Hundert Dichtern (Ogura nazorae hyakunin isshu 小倉擬百人一首) (Serientitel)
Material | Technik
Maßangaben
  • Höhe: 36.1 cm
  • Breite: 24.5 cm
Inventarnummer
  • BI 17423-67
Provenienz
  • Legat, 1922
Abteilung
  • Asien
Signatur | Marke
  • Text im Bild: Gedicht von Suō no Naishi 周防内侍: Haru no yo no yume bakari naru temakura ni kainaku tatan na koso oshi kere.If I lay my head / Upon his arm ion the dark / Of a short spring night / This innocent dream pillow / Will be the death of my good name.Aus: http://jti.lib.virginia.edu/japanese/hyakunin/hyakua.htmlText von Ryūkatei Tanekazu 柳下亭種員: Kano Muramasa no kireaji wa iro ni mo shuren no wakayu yori yaeume utau dotebushi wa sono kayoiji no waza kuregoto hitoyogiri to wa na o kiku mo ito ushi.
  • Signaturbezeichnung: ōju Toyokuniga 應需豊國画
  • Zensurstempel: Murata
Beschreibung
    ōju Toyokuniga 應需豊國画 Gemeinsame Serie von Kuniyoshi, Hiroshige und Kunisada über die berühmte Gedichtsammlung „Hyakunin isshu 百人一首“ (Hundert Dichter mit hundert Gedichten). Im oberen Feld das 67. Gedicht der Sammlung, geschrieben von Suō no Naishi 周防内侍 (gest. 1109; eine der 36 weiblichen Unsterblichen der Dichtkunst = nyōbō sanjūrokkasen 女房三十六歌仙), der Tochter des Gouverneurs der Provinz Suō. Da meistens die Namen der Frauen unbekannt sind, werden sie nach etwas Spezifischem aus ihrer Umgebung benannt, z. B. wie hier die Provinz Suō, in der ihr Vater als Gouverneur tätig war. Das Bild zeigt den Kabuki-Schauspieler Ichikawa Danjūrō VIII. 八代目市川團十郎 (1823–1854) in der Rolle des Shirai Gonpachi 白井権八 (eigentlich Hinrai Gonpachi 平井権八, 1655-1679). Gonpachi ist ein junger Samurai, der die Kurtisane Komurasaki liebt. Es gibt verschiedene Stücke, die sich um diese beiden Figuren drehen und in denen Gonpachi einen schrecklichen Traum über sein eigenes Leben hat. Das vorliegende Blatt zeigt ein Traumbild, in dem Gonpachi gerade einen Brief liest. Ein Hund mit einem Blatt Papier im Maul steht neben ihm. Im Hintergrund der von Wolken etwas verdeckte Mond und Schattenfiguren.
Zitiervorschlag
Copied to clipboard
  • Ukiyo-e 浮世絵, Gedicht 67: Suō no Naishi (rokujūnana, Suō no Naishi 六十七 周防内侍), Yokokawa Takejirō 横川竹二郎, MAK Inv.nr. BI 17423-67
Permalink
Copied to clipboard
  • https://sammlung.mak.at/de/collect/gedicht-67-suo-no-naishi-rokujunana-suo-no-naishi-六十七-周防内侍_197269
Letzte Aktualisierung
  • 15.03.2025


Kontakt

Hidden
Thema
Thema 2(Required)
Disclaimer(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.