Titel
- MomotarĆ (Pfirsichjunge) (vom Bearbeiter vergebener Titel)
- Alte ErzĂ€hlungen von Weisheit, GĂŒte und Mut (Mukashibanashi chi, jin, yĆ« æè©± ç„ ä» ć) (Serientitel)
Sammlung
Entstehung
- AusfĂŒhrung: Anonym, Japan, um 1820
- Entwurf: Katsukawa Shuntei ćć·æ„äș
- Schule: Katsukawa ćć·æŽŸ (Schule)
Epoche | Dynastie | Stil
Material | Technik
MaĂangaben
- Höhe: 20.4 cm
- Breite: 17.7 cm
Inventarnummer
- KI 10306-1
Provenienz
- Ankauf , 1942
Abteilung
- Asien
Signatur | Marke
- Text im Bild: Signatur-Ăbersetzung: gezeichnet von Shuntei nach dem Geschmack (des Bestellers)Gedicht von Tetsunoya Okenari éăźć±æĄ¶æ (rechts): Haru no yo no / tsuki mo kumoma ni / kakuregasa / oni no takara mo / furisĆ na sora.Eine FrĂŒhlingsnacht, der Mond hat sich hinter den Wolken versteckt wie hinter einem (unsichtbar machenden) Schirm, als wĂŒrde es die SchĂ€tze der DĂ€monen bald vom Himmel regnen.Gedicht von Matsunoya Hananari æŸăźć±è±æ (2. von rechts): Mukashi mukashi furuki hanashi o sentaku shi atarashiki haru ni itasu surimono.Es war einmal - diese alten Geschichten, jeden FrĂŒhling wird eine neue ausgewĂ€hlt und gedruckt.Ăbersetzung Polster: Long, long ago while she was at the river washing old stories, she produced for the New Year a fine surimono.Gedicht von Kanenoya Terinari éăźć±ç §æ (3. von rechts): Haru mo kyĆ / kimidango tote / hi mo tokete / ochi mo suru nari / tanigawa no mizu.Heute ist ein FrĂŒhlingstag, HirseklöĂe, wenn das Eis schmilzt, kann das Wasser im Fluss des Tales wieder frei flieĂen.Gedicht von KyĆkadĆ çæć (links): Kaisaru no / kinu o hibachi ni / hoshi nagara / mukashi o kataru / harusame no yado.Die Kleider des Dressierten Affen, wĂ€hrend sie ĂŒber dem Kohlebecken trocknen werden alte Geschichten erzĂ€hlt, in einer Herberge wĂ€hrend des FrĂŒhlingsregens.
- Signaturbezeichnung: Shunteiga æ„äșç»
Beschreibung
-
Signiert mit: ć„œ ä» (?) Shunteiga æ„äșç»
Der Serientitel ist auf diesem Blatt nicht mehr lesbar. Die Serie umfasst drei BlĂ€tter, die von drei verschiedenen KĂŒnstlern angefertigt wurden: Shuntei æ„äș, Eizan è±ć±± und Hokusai ćæ. MomotarĆ ist ein sehr bekanntes japanisches MĂ€rchen, das die Geschichte von einem kleinen Jungen namens MomotarĆ æĄć€Șé erzĂ€hlt, der aus einem Pfirsich geboren wurde und zu einem starken Jungen heranwuchs. Mit den besten HirseklöĂen von ganz Japan ausgestattet macht er sich auf die Suche nach Abenteuern und gewinnt die Freundschaft eines Hundes, eines Fasans und eines Affen, mit denen er die DĂ€monen auf deren Insel bezwingt und reiche SchĂ€tze erbeutet. Das Bild zeigt ihn mit einem groĂen Umhang (Ă€hnlich dem der Kabuki-Figur Shibaraku), auf dem das Schriftzeichen âmomoâ (æĄ Pfirsich) geschrieben steht. In der Hand hĂ€lt er einen HirsekloĂ und hinter ihm steht ein typischer Neujahrsschmuck.
-
Surimono æșç©, MomotarĆ (Pfirsichjunge), Anonym, MAK Inv.nr. KI 10306-1
Letzte Aktualisierung
- 14.06.2025