Titel
- Gedicht 75: Fujiwara no Mototoshi (nanajūgo-ban, Fujiwara no Mototoshi 七十五番 藤原基俊)
- unbenannt: Die Hundert Dichter (mumei: Hyakunin isshu 無名: 百人一首) (Serientitel)
Sammlung
Entstehung
- Ausführung: Anonym, Japan, 1847 - 1852
- Entwurf: Utagawa Kunisada I. 初代歌川國貞
- Schule: Kunisada 国貞派 (Schule)
- Verlag: Sanoya Kihee 佐野屋喜兵衛
Epoche | Dynastie | Stil
Material | Technik
Maßangaben
- Höhe: 37.7 cm
- Breite: 25.5 cm
Inventarnummer
- KI 7719-1-48
Provenienz
- Ankauf, 1909
Abteilung
- Asien
Signatur | Marke
- Text im Bild: Gedicht: Chigiri okishi sasemo ga tsuyu o inochi nite aware kotoshi no aki mo inumeri.It is a promise unfulfilled,For wich I humbly sueThe dainty little mugwort plantRelies upon the dew,And I rely - on you. (tr. by William N. Porter, 1909; http://www.sacred-texts.com/shi/hvj/hvj076.htm)
- Signaturbezeichnung: Ichiyōsai Toyokuniga 一陽齋豊國画
- Zensurstempel: Muramatsu, Yoshimura
Beschreibung
-
Ichiyōsai Toyokuniga 一陽齋豊國画
Serie von Kunisada mit Frauen im Vordergrund, einer Musterzeile aus Genji-Kapitelzeichen und einem kleinen Buch mit je einem der Hundert Dichter und ihrem Gedicht (Hyakunin isshu 百人一首). Eine Frau, die sich auf einer Reise befindet. Über ihrem Kimono trägt sie einen Mantel, gemustert mit Malvenblättern und Genji-Kapitelzeichen. Sie hat ihn mit einem Band hochgebunden, damit er nicht schmutzig wird. In der einen Hand hält sie einen Strohhut und in der anderen eine Pfeife. Das Buch zeigt Fujiwara no Mototoshi 藤原基俊 und sein Gedicht.
-
Ukiyo-e 浮世絵, Gedicht 75: Fujiwara no Mototoshi (nanajūgo-ban, Fujiwara no Mototoshi 七十五番 藤原基俊), Anonym, MAK Inv.nr. KI 7719-1-48
-
https://sammlung.mak.at/de/collect/gedicht-75-fujiwara-no-mototoshi-nanajugo-ban-fujiwara-no-mototoshi-七十五番-藤原基俊_197086
Letzte Aktualisierung
- 04.02.2025